Cơn giông hay cơn dông

     

Không thể phủ nhận rằng, hệ thống chữ viết tiếng Việt vô cùng đa dạng và phong phú cùng đặc sắc. Tuy nhiên, bởi tiếng Việt bao gồm nhiều phương ngữ, thổ ngữ phải bên cạnh tính thống nhất cũng tồn tại những nét dị biệt hơi rõ ràng - thể hiện ở bí quyết phân phát âm, sử dụng từ giữa những vùng.

Bạn đang xem: Cơn giông hay cơn dông

Điều này phần như thế nào khiến cho những lỗi thiết yếu tả trở đề nghị phổ biến hơn, đặc biệt là lỗi phụ âm đầu "d/gi".

Và giờ bạn hãy thử trả lời xem, câu sau bao gồm sai lỗi chủ yếu tả không?

"Đời phải trải qua giông tố nhưng không được cúi đầu trước giông tố"

(Trích Nhật ký Đặng Thùy Trâm)

hay:

"Trận hết sức dông chiều qua đã "quần nát" cả một góc thành phố".

Hẳn nhiều người sẽ quả quyết rằng, chữ "giông tố" được sử dụng vào câu này còn có phần không nên sai. Từ đúng phải là "dông tố" mới đúng đắn. Và điều này đồng nghĩa rằng, chữ "dông" vào "khôn xiết dông" là đúng. Vậy hãy thuộc kiếm tìm hiểu xem "cơn dông" xuất xắc "cơn giông", "dông tố" tốt "giông tố" mới đúng mực.

"Dông tố" xuất xắc "Giông tố"/ "Cơn dông" giỏi "Cơn giông"

Theo Bách khoa toàn thư mở Wikipedia định nghĩa:"Dông - tốt còn viết là giông - là hiện tượng khí tượng phức hợp gồm chớp và hẳn nhiên sấm vì đối lưu rất mạnh vào khí quyển gây ra. Nó thường dĩ nhiên gió mạnh, mưa rào, sấm sét dữ dội, thậm chí cả mưa đá, vòi rồng. Ở vùng vĩ độ cao có khi còn có cả tuyết rơi..."

Từ điển mở Wiktionary chỉ đưa ra định nghĩa danh từ "dông" - chỉ hiện tượng khí quyển phức tạp, xảy ra đặc biệt vào những tháng 6-7-8, có mưa rào, gió giật mạnh, chớp với đương nhiên sấm, sét.


*

Hay vào từ điển Tiếng Việt của NXB Khoa học Xã hội Việt Nam 1988 định nghĩa: "dông" - gồm nghĩa là biến động mạnh của thời tiết bằng hiện tượng pchờ điện giữa những đám mây lớn, thường tất cả gió to lớn, sấm sét, mưa rào, đôi Lúc gồm cả cầu vồng...

Các từ điển tiếng Việt từ nhiều năm trước chỉ tất cả từ "dông" với nghĩa là gió lớn trong những lúc chuyển mưa như từ điển của (Huỳnh Tịnh Của, 1896; Hội Khai Trí Tiến Đức, 1931; Lê Văn Đức, 1970) tuyệt một số từ điển hiện ni cũng coi "dông" là dạng duy nhất đúng bao gồm tả (Nguyễn Như Ý, 1999).

Tuy nhiên, một số từ điển như từ điển của Hoàng Phê (2006), Nguyễn Klặng Thản (2005) lại chấp nhận cả hai phương án "dông" với "giông" - coi bọn chúng như hai biến thể của cùng một từ.

Bởi lẽ đó mà lại ít nhiều học giả mang lại rằng, từ "dông" mới là từ đúng nhất Lúc nhiều cuốn từ điển lại chỉ dẫn chiếu từ này.

Trong lúc đó, từ "giông" chỉ bắt đầu xuất hiện cùng trở phải phổ biến hơn kể từ Khi cố đơn vị văn Vũ Trọng Phụng lấy "Giông tố" là nhan đề mang đến cuốn tiểu thuyết của mình vào năm 1937.


*

Chắc sẽ ít nhiều người nhận định, một đơn vị văn tầm cỡ như Vũ Trọng Phụng sẽ thật hiểu từ, nghĩa từ với dùng từ đúng chuẩn chứ sao tất cả thể "nhầm lỗi chính tả" để đặt "Giông tố" làm tựa sách cho khách hàng. Và rồi, mẫu "lỗi bao gồm tả" tưởng chừng như cực bao gồm lý này phải phù hợp với cảm xúc của người Việt lắm cần mới dễ dàng được chấp nhận và còn được cần sử dụng mãi đến đến ngày này.

Điều này càng được chứng minc rõ hơn khi chỉ cần 5s tìm kiếm Google, bạn sẽ nhận thấy tất cả đến hơn 336.000 kết quả được search thấy cho từ "giông bão", trong lúc "dông bão" lại chỉ nhận được tất cả 172 nghìn kết quả.

Xem thêm:


*

*

Hay tức thì cả trường hợp "dâu da", nhiều người thường viết là "dâu da" chứ hiếm khi viết là "giâu gia". Nhưng vào Từ điển Tiếng Việt của Hoàng Phê, mục từ "dâu da" (tr 241) lại viết là "dâu da x. giâu gia" (x. viết tắt từ xem). Lật tiếp sang mục từ "giâu gia" (tr.383) thì lại thấy ghi "giâu gia x. dâu da" - cây lớn thuộc họ với trầu, lá hình bầu dục, quả tròn, mọc từng chùm, ăn hơi chua".

Trong "Đại từ điển Tiếng Việt" của Nguyễn Như Ý cũng đến thấy tình trạng tương tự, "dâu domain authority Nh. Giâu gia" (Nh: như) cùng "giâu gia: Cây dại mọc vào rừng hoặc trồng lấy quả ăn, thân gỗ cao tới 12-15m, lá thường tụ ở cuối cành, hình bầu dục ngược tuyệt hình thoi, hoa đực mọc thành chùm, quả mọng nhẵn, bao gồm 1-4 hạt ăn ngon ngọt (lúc chín) gỗ trắng xám ko bền, tất cả thể dùng làm trụ mỏ, cột nhà".

Nhưng sự thật... bạn bao gồm hay - đây được coi là một hiện tượng vào thực tiễn sử dụng tiếng Việt hiện ni - với thương hiệu "lưỡng khả" - nghĩa là viết phương pháp làm sao cũng đúng.

Hiện tượng "lưỡng khả" trong cách sử dụng từ ngữ tiếng Việt

Theo Tiến sĩ Huỳnh Thị Hồng Hạnh - Phó trưởng khoa Văn học và khoa Ngôn ngữ học, trường ĐH Khoa học Xã hội với Nhân văn phân tách sẻ vào chương trình "Trong sáng sủa thuộc Tiếng Việt", hiện tượng "lưỡng khả" gồm nghĩa là người dùng chấp nhận cả nhì khả năng, nhì biến thể ngữ âm trong thuộc một từ, từ đó sẽ có hai biện pháp viết bao gồm tả khác nhau.

Bởi vậy mà hơi nhiều từ điển đã chấp nhận song tuy vậy nhị phương pháp viết "dông tố" và "giông tố" trong từ điển của mình.

Chỉ tính riêng biệt những từ có âm đầu "d/gi", ta cũng tất cả thể thống kê được tới khoảng 50 trường hợp lưỡng khả - tức là đều gồm thể viết âm đầu là "d" hoặc "gi" được ghi nhận vào từ điển. Một số (cặp) từ tiêu biểu đó là: dàn/giàn (mướp); (trôi) dạt/giạt; (đánh) dậm/giậm; giậm/dậm (chân); dội/giội (nước); (mài) dũa/giũa...

Vậy nguyên ổn nhân làm sao khiến cho hiện tượng lưỡng khả này "xuất đầu lộ diện". Theo một vài ba nghiên cứu của GS.TS.NGND Nguyễn Tài Cẩn - một trong những chuyên gia mặt hàng đầu ngành Ngôn ngữ học Việt Nam, hiện tượng này xuất hiện vào đầu thế kỷ 17, nhì âm được ghi bằng 2 ký kết tự cùng tổ hợp ký kết tự khác biệt là "d" – "gi" này sử dụng để ghi 2 âm không giống nhau.

Nhưng về sau, bởi nhì âm này đọc giống nhau, phải từ đó nảy ra hiện tượng bị lẫn lộn giữa 2 biện pháp sử dụng. Và ở vào trường hợp này, họ sẽ chấp nhận cả hai bí quyết viết.

* Bài viết sử dụng tư liệu ttê mê khảo từ những nguồn:

- Hoàng Phê - chủ biên (1995), Từ điển tiếng Việt, Trung trọng tâm từ điển học, ĐN.

- Nguyễn Như Ý - chủ biên (1999), Đại từ điển Tiếng Việt, Nxb VHTT, Hà Nội.


Chuyên mục: Tổng hợp