At/On Weekend Or On The Weekend? Woodward English Woodward English

     

But if you"re just asking about grammar, all of your sentences are right và in use except A, B và G.

These are the reasons:

"at" and "on" are both used. The former in British acsantangelo1907.com và the latter in American.

Cambridge Dictionary recognizes "at weekends" but not "at the weekends."

It isn"t always so but "the weekend" refers to a specific weekend while "(the) weekends" means every weekend.

With the last, you can determine which one is "better" depending on your context.

Sources:

Cambridge Dictionaries

Merriam-Webster Learner"s Dictionary


Share
Improve sầu this answer
Follow
answered Jul 22 "12 at 12:40
*

Cool ElfCool Elf
9,60833 gold badges2424 silver badges3434 bronze badges
4
Add a bình luận |
15
Everybody is missing the main point. The usage of prepositions is idiomatic. So it varies depending on the speaker.

Bạn đang xem: At/On Weekend Or On The Weekend? Woodward English Woodward English

"At the weekend", "at a weekend" & "at weekends" are used in British acsantangelo1907.com; "on the weekend", "on a weekend" và "on (the) weekends" in American acsantangelo1907.com.

Generally speaking, words which refer khổng lồ a period of time take in, lượt thích "in the morning", "in the month", "in the daytime" etc. Words which refer to lớn an exact point of time take at, like "at 9 p.m.", "at dinner", "at Christmas", "at noon" và so on. Words which refer khổng lồ a day or date take on, like "on Monday", "on 18th", "on Tuesday morning" etc.

So according lớn this rule the word "weekend" should be the object of "in". But it is not. We have never heard "in the weekend"!

So the answer is the usage of preposition is merely idiomatic.


Share
Improve sầu this answer
Follow
edited Jun 25 "13 at 15:07
*

Community♦
1
answered Jun 23 "13 at 12:06
*

VNAVNA
15111 silver badge22 bronze badges
1
Add a bình luận |
1
The answer is F, which I"ll explain in two parts:

The reason for on as opposed to at is that at would be used for a time with less length, such as "sorry lớn disturb you at dinner." For the most part, the delineation occurs at the period of a day, example: "What are we doing on Friday?" và "What are you doing at 5:00pm?"

Why you need "the", which is to lớn say that answer b is not correct, is that "weekend" is ambiguous by itself. Example: "are you không lấy phí on the weekend so we can get together?" means this coming weekkết thúc or the implied weekkết thúc in reference whereas "are you không lấy phí on a weekend?" just means any old weekkết thúc.


Share
Improve this answer
Follow
answered Jul 22 "12 at 8:28
roflsrofls
17544 bronze badges
6
| Show 1 more bình luận
0
I would use "on" because a weekend is two days (or more). "At" is more particular, for a smaller place or shorter time, whereas on/in are used for longer durations or larger spaces. "Let"s eat at an Italian restaurant at 9pm" against "Let"s eat in downtown on Friday".

Going by this ngắn gọn xúc tích, "on" should be used.

"The" is imperative because weekend is a common noun, & khổng lồ add specifithành phố lớn it, we use the article the. "The" denotes person(s) or thing(s) already mentioned, under discussion, implied, or otherwise presumed familiar to the listener or reader.

Xem thêm:

So you should use "the" too.

Hence, from your choices, F is the correct answer.

D could make sense too, if you have sầu been disturbing someone for many weekends. So your "disturbee", for laông chồng of a better word, would know that you acknowledge the fact that you disturb him on most, if not all, weekends.


Share
Improve sầu this answer
Follow
answered Jul 22 "12 at 21:03
ashesashes
29222 silver badges33 bronze badges
Add a comment |
0
Surely all are wrong as they cast an amount of ambiguity:

"Sorry to disturb you" is very much time bound, i.e I have sầu recently, am currently or am just about to disturb you. But "at/on weekend" could refer khổng lồ a past or future sự kiện. Therefore lớn avoid ambiguity, reference should be made khổng lồ whether it is a weekover in the past, future or both.

Whilst a disturbance could be a instantaneous event (such as making a single loud noise), it is more likely to lớn have sầu a certain amount of length to it. Moreover, the fact that it is at/on the weekkết thúc implies both Saturday và Sunday - reinforcing the length of the disturbance. Therefore I would suggest that "over the weekend" is actually better as it clarifies that the disturbance is happening for a duration within the time period defined as the weekkết thúc. But if you are not fond of "over", "at" would be my second preference as I am BE.Taking this further, my view is that "at" should be used for events that are not days of the week (at Christmas, at Easter, at the weekover, at lunchtime, at 9 o"clock) irrelevant of length, & "on" where the time is a day of the week (on Saturday). I would argue that this is to lớn bởi vì with the fact that "at" implies a certain flexibility in the period, whereas "on" implies rigidity. "Saturday" is a defined period of a common unit of time (days), if it happens on Saturday, it happens only on Saturday. Whereas "at 9 o"clock" implies starting at 9, but continuing for an flexible length of time; similarly "at Christmas" implies starting at some point during the Christmas period, not necessarily "on Christmas Day"; "at the weekend" implies some point during the weekover which could either be Saturday or Sunday or both.

The disturbance is subjective. Therefore I would suggest "Sorry if I disturb" if you are unsure of whether it is considered a disturbance, or "Sorry that I disturb" if you are aware that it is considered a disturbance.

Therefore my preference would be along the lines of, but could equally be adapted khổng lồ suit the specific situation:

"Sorry if I disturb you over the weekkết thúc." (a potential number of future incidents)"Sorry khổng lồ have disturbed you at the weekover." (isolated past incident)"Sorry for any disturbance at weekends." (ongoing problem).


Chuyên mục: Tổng hợp